"El Petit Príncep" en "ladí", sota el títol L PITL PRINZ, versió gherdëina, editat per l'Institut Ladin "Micura de Rü", traduit per Beatrix Prinoh. És una versió molt interessant per ser una llengua parlada per una minoria d'habitants de la província italiana de Bolzano, concretament a la Vall Gardena.
Altrament dit ladino dolomita, és parlat per unes 38.000 pesones. Ens referim als Alps Dolomites, nord d'Itàlia, una de les zones amb una història més complexa entre Austria i Itàlia. Actualment són provincies autònomes de Bolzano i Trento, i reconegudes arreu per les etapes del Giro o per les estacions d'esquí.
Tot i ser una llengua reto-romànica molt poc parlada, hi trobem dues variants lingüístiques de "El Petit Príncep", la titular de l'entrada al bloc, el Ghererdino i el Ghereïno.
La Vall Gardena, (en lengua ladina Gherdëina, en alemán Gröden), és oficialment triligüe, totes les denominacions estan escrites en ladi, italià i alemany.
- N iede, canche ove sies ani, ovi udù te n liber sun la giungla dal titul, "Stories vivudes"
-Quan tenia sis anys, una vegada vaig veure un dibuix magnífic en un llibre sobre la selva verge que es deia Històries viscudes.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada