O
Prenzipet per decisió de les Corts d’Aragó, dixit PP i PAR, ha deixat de parlar en aragonès (fabla) per parlar en LAPAPYP
El Petit Príncep quan deia “Cuan yo teneba seis añadas beyé, una begada, un debuxo mannifico en un libro...”, i les dotze mil persones, principalment del nord d'Aragó, comarques com Jacetania, Alto Aragón, Sobrarbe i part de Ribagorça, mai s’haurien pogut imaginar que d’un dia per l’altre parlarien una llengua nova.
El Petit Príncep quan deia “Cuan yo teneba seis añadas beyé, una begada, un debuxo mannifico en un libro...”, i les dotze mil persones, principalment del nord d'Aragó, comarques com Jacetania, Alto Aragón, Sobrarbe i part de Ribagorça, mai s’haurien pogut imaginar que d’un dia per l’altre parlarien una llengua nova.
“A
bergüeña de charrar”. Després que las Cortes de Aragón hagin aprovat el Proyecto
de Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas
propias de Aragón.
Les reaccions han portat a omplir planes i més planes de literatura al voltant d’un ridícul espantós, per no reconèixer el dialecte català de la Franja s’han inventat un nou idioma LAPAO, i altrament han renunciat als seus orígens, fent desaparèixer la fabla o aragonès pel LAPAPYP, i tot per no dir la paraula maleïda.
Tot un montatge que supera l'extravagància anticatalana per la riota de tothom. D'ací que a partir de les reflexions de l’autor de “La imprenta Babel”, l’Andreu Carranza, us convido a tafanejar per la xarxa i cercar els mots inventats.
Les reaccions han portat a omplir planes i més planes de literatura al voltant d’un ridícul espantós, per no reconèixer el dialecte català de la Franja s’han inventat un nou idioma LAPAO, i altrament han renunciat als seus orígens, fent desaparèixer la fabla o aragonès pel LAPAPYP, i tot per no dir la paraula maleïda.
Tot un montatge que supera l'extravagància anticatalana per la riota de tothom. D'ací que a partir de les reflexions de l’autor de “La imprenta Babel”, l’Andreu Carranza, us convido a tafanejar per la xarxa i cercar els mots inventats.
“És realment increïble els esforços
imaginatius que fan a l'Aragó, poble germà nostre, diguin el que diguin i
durant molts anys sota el mateix règim monàrquic, per no pronunciar el nom
prohibit, el tabú... L'han batejat com LAPAO. Em sona com a molt exòtic,
gairebé xinès (com Cipango, Laotse...). LAPAO, atenció amb el nom, que és de la
mateix família que LAPAPYP... Quins collons que tenen, i perdonin l'expressió,
però és realment patològic i pervers inventar-se una malaltia nova, amb nom inclòs,
tot per no haver de dir mai 'català'!”
http://www.aguaita.cat/index.php?option=com_content&view=article&id=767:sindrome-lapao&catid=119&Itemid=632
“Y el aragonés o
fabla, lengua genuinamente aragonesa, que se habla en el norte de Aragón desde
tiempos pretéritos ahora pasa a llamarse legalmente LAPAPYP.
¿Cabe mayor despropósito? La medida legislativa aprobada ayer es estrafalaria,
ridícula, ofende a la inteligencia, genera vergüenza ajena, se ha convertido en
el hazmerreír de moda y está alcanzando una expansión mediática desmesurada...”
“las Cortes de Aragón aprueban llamar ‘lapao’ -que
suena a interludio entre dos canciones de los Ramones- al catalán y ‘lapapyp’
-un píopío de apareamiento de los jilgueros- al aragonés. No es necesario tener
muy elevada la tensión patriótica para formularse un pregunta insoslayable:
España, ¿por qué te haces esto?”
http://blogs.diariovasco.com/eljukebox/2013/05/10/reyes-de-lapao-principes-de-lapapyp/
“Fent una profunda reflexió se’m acudeixen
dues preguntes de tot plegat. La primera pregunta seria: en quin moment un
dialecte esdevé una llengua? La segona pregunta: en quin moment un polític
esdevé imbècil?”
http://alicies.wordpress.com/2013/05/08/36-alizia-en-lapapyp-alicia-en-lapao/
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada